Sơ yếu lí lịch và CV

Thực tế thì CV và sơ yếu lí lịch không giống nhau, ở cả hình thức, nội dung và mục đích sử dụng.  

Với CV, bạn trả lời câu hỏi: Bạn là ai?

Với SYLL, ngoài câu hỏi: Đồng chí là ai? còn thêm câu hỏi: Đồng chí là con đồng chí nào?

CV dịch qua tiếng TQ là 简历.

SYLL dịch qua tiếng TQ phải là 个人档案摘要, qua tiếng Anh là "Individual Records Brief", nhưng hầu hết sẽ bị dịch thành 简历.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Quy tắc chính tả: Bỏ dấu ở đâu?

Phiên âm tên riêng nước ngoài ra tiếng Việt

Nhật kí chạy bộ (phần 2)