Còn xơi - xa xôi
Còn xơi.
Ví dụ: còn xơi mới đến Tết.
Còn xơi nghĩa là "còn lâu". "Lâu" nghĩa là khoảng cách giữa hai mốc thời gian là xa.
Chữ "xơi" này và chữ "xôi" trong "xa xôi" nên là cùng gốc. Vậy thì:
1. Cả hai yếu tố này ít nhiều đều đã mất nghĩa. Xơi chỉ bộc lộ nghĩa "lâu/ xa" khi đi trong cụm "còn xơi". Đứng một mình "xơi" được hiểu là ăn. Xôi, cũng chỉ còn trong từ GHÉP "xa xôi". Xơi ~ xôi nên coi là từ cổ.
2. Quan hệ ngữ âm giữa xơi ~ xôi là như thế nào? Nối một đường từ ơ sang ô miễn cưỡng có thể vẽ ra được, lấy a làm trạm trung chuyển, vì a một đầu gắn với ô (本 bổn / bản, 譜 phổ / phả, 簿 bộ / bạ, 佈 bố / bá), một đầu gắn với ơ (山 san / sơn, 彈 đàn / đờn, 代 đại / đời, (利)lãi / lời). Nhưng tốt nhất vẫn là tìm được ví dụ về quan hệ ơ ~ ô, không thì trạm trung chuyển kia có khi không cho khách nối chuyến ấy chứ.
3. Bổ sung: ô ~ ơ- -故 cố > cớ 借故 tá cố = mượn cớ.
- -突 đột > chợt (đột nhiên = chợt) Quan hệ đ ~ ch: 點 điểm ~ chấm, (nhìn) đăm đăm 眈眈 ~ (nhìn) chăm chăm / chằm chằm; đĩnh đạc ~ chững chạc.
- -惚/忽 hốt (hoảng) ~ hớt hải (sợ hãi trước việc bất ngờ)
- -ngộp (thở) ~ (choáng) ngợp
Tìm thêm được ít ví dụ nữa, tìm thêm được nữa thì càng vững chắc hơn.
Bổ sung 2: Tiếng Quảng Nam có nhiều từ có biến âm ô / ơ. Ở khu vực này, nhiều từ là 'a' đọc thành 'ô' (ví dụ tiếng Quảng Nôm), nên việc có các biến thể ô / ơ là sự ủng hộ cho diễn biến ô ~ ơ có đi qua a. ô // a // ơ.
Đoạn bên dưới chép từ trên mạng:
Đoạn bên dưới chép từ trên mạng:
"Một hôm, vào toa lét, mình đang khoái chí thưởng thức một tuyệt tác thì có người gõ cửa liên hồi, hỏi : Xong chưa ? Xong chưa? Mải đọc, mình đáp như máy : Còn xơi! Còn xơi! Sau đó, bật cười, chả biết xơi cái gì nữa?"
Nhận xét
Đăng nhận xét