Độc thân vs. đơn thân
"Mẹ góa con côi" hay "gà trống nuôi con" là những hoàn cảnh gia đình nằm trong khái niệm "gia đình đơn thân" bây giờ, khi chỉ có một bên cha (phụ thân) hoặc mẹ (mẫu thân) nuôi dưỡng con cái. Bây giờ thì có nhiều nguyên nhân dẫn đến việc nuôi con một mình hơn ngày xưa, thậm chí có cả lựa chọn không kết hôn chỉ làm mẹ.
Chữ "thân" trong "gia đình đơn thân" là chữ Hán 親 trong "mẫu thân", "phụ thân", chứ không phải "thân thể" 身 như trong "độc thân" hay "trơ thân cụ". Độc thân 獨身 và đơn thân 單親 là những khái niệm khác nhau. Nghĩa "đơn thân" này chưa được ghi nhận trong Từ điển.
Nhưng có một từ "đơn thân" khác đồng nghĩa với "độc thân" 獨身, từ này đã được ghi nhận trong từ điển:
Đơn thân tt. Chỉ sống một mình, không lập gia đình. Đồng nghĩa: độc thân.
Đơn thân này thì ghi chữ Hán là 單身, gọi là đơn thân 1.
Đơn thân 2 單親 thì vẫn tổ chức thành gia đình hạt nhân ("gia đình đơn thân"), cũng không phải sống một mình, mà sống cùng con cái.
Nhận xét
Đăng nhận xét